您现在的位置是: 首页 > 车型导购 车型导购
walden中英对照翻译_walden中英对照翻译美国文学
ysladmin 2024-06-26 人已围观
简介walden中英对照翻译_walden中英对照翻译美国文学 大家好,今天我将为大家详细介绍walden中英对照翻译的问题。为了更好地呈现这个问题,我将相关资料进行了整理,现
大家好,今天我将为大家详细介绍walden中英对照翻译的问题。为了更好地呈现这个问题,我将相关资料进行了整理,现在就让我们一起来看看吧。
1.求翻译英语哒。。
2.谁能帮我翻译一下这个单词是什么意思“corsell”
3.瑞士 地理位置 宗教信仰 (英文 要翻译)
4.帮帮我翻译一段话,谢谢!!!急急急急急用
5.跪求暮光之城3月食第二轮新预告的英语原版翻译
6.10骗 英语作文 初中的 。。。在线等
求翻译英语哒。。
. Thoreau wrote Walden away from human habitation, to join the story of nature, the author seclusion Walden, harmony with nature, natural perception in pastoral life, reinvent themselves singular history, Thoreau tells us how to live our lives "subtraction", the desire to get rid of and can get rid of the burden of thinking with the addition, to increase their understanding of life and understanding of life, Thoreau knowledgeable, in this book you can learn many zoological and botanical knowledge of science, but also a lot of culture, geography, history and other knowledge, a very simple sentence may contain an allusion. In short, this is a very good life philosophy books.
谁能帮我翻译一下这个单词是什么意思“corsell”
翻译:曾有个牧羊人活在世上,
他的思想有如高山那样崇高,
在那里他的羊群
每小时都给予他滋润与营养。
不管你的生命多么卑微,你要勇敢的面对生活,不用逃避,更不要用恶语诅咒它(No matter how humble your life, you have to brave to face life, not escape, not to use the cursed it.)
它并不像你想得那么坏 It is not so bad as you think.
当你最富有之时,却是你最贫瘠之日 When when you are richest, but the date of your most barren.
喜欢吹毛求疵的人,哪怕在天堂之中他都能找到错误 People who like to find fault, even in paradise he can find the error.
你纵然是贫穷,也要喜爱你的生活 Even if you are poor, but also love your life.
这是一种历尽人生的人的人生感悟,是世界上最大的真理,可究竟有多少人可以这样看待自己的人生呢 This is a person going through life on life, the truth of the world's largest, may be how many people can look at your life so it.
也许明白不一定代表一定会这样去做,我们有欲望,有感情,有太多理由
但在自己可以的时候,可以调节的时候还是要努力的去乐观生活 May not necessarily be understood to do so, we have the desire to have feelings, too many reasons.
However, they can, they can adjust the time or effort to be optimistic about life.
也许,自己不能脱俗,但在这世俗中可以身心愉悦的生活一定是可以自己决定的 Maybe, he could not refined, but in this worldly life can be physical pleasure must be their own decision.
梭罗是一个安静生活,有思想的人。他在瓦尔登湖生活了两年多,把平时的感悟写成了现在的这本书。现在这个世界到处充斥着物质和欲望,很多人每天都在忙碌,却没有想想自己这样做的意义有多大,根本没有给自己的心一个休憩的机会。Thoreau is a quiet life, thinking people. He lived at Walden Pond more than two years, the usual sentiment written in the present book. Now the world is full of material and desires, many people are busy every day, but did not think about how much sense to do so, did not give his heart an open opportunity.
作者把种豆,以及湖,四季的变化都写下来,看似乏味却处处闪现着智智者的光芒。在译本中,译者说梭罗的文章要在黎明或深夜的时候才适合看,我觉得他说的极对。一个人如果心没有完全静下来,是看不进去的,只有当一个人对外界没有了杂念,没有了贪欲,心已经没有乌云了,才可以把它看进去。Of the kinds of beans, and lakes, seasonal changes are written down, but everything seems dull light flashed a wise wise man. In translation, the translator said that Thoreau's article in dawn or late at night when it is appropriate to see, I think he said that very right. If a person does not completely calm down and mind, is to look not go in, only when a person without the distractions of the outside world, no greed, no longer clouds the mind, we can look into it.
名与利,就像吹过沙漠的风,只是改变了沙漠的形状,却没有改变沙的本质。金子依然埋藏在沙漠的深处,等待发掘。对于我们而言,什么又是金子呢?我想,应该是人的一种思想品质,一种人格魅力,一种道德境界。古人对道德高尚的人的称赞是:高山仰止,景行行止。境界是一个人生命的徽章。
境界像这世界的繁芜一样,也是多种的,略略说一说就有:逍遥,豁达,安闲,自在,冲淡,清雅,率性,独寂,豪放,勇毅,从容,超越......人的一生当中能拥有那么一两个境界,那么这样的人生来去得也就更富意义了。所以我觉得,有些境界是每一个人都应该必备的,也是很容易具备的。比如说豁达,比如说勇毅,比如说从容。
豁达之境,要的也许是历练--在磨难中历练自己应对问题的能力,从而养成“不以物喜,不以己悲”的达观心态。还要有通达--明白世间事物变化的客观规律,知道顺应规律办事,不会“知其不可而强为之”。当你不会为了个人得失而斤斤计较,并且能够做到得饶人处且饶人时,那么你也就做到了豁达之境中的不计较。
勇毅之境,信念,坚定与智慧是最重要的。每一个人要有正当的理想和原则,并且具足为这些理想和原则坚持到底的信心。当自己的理想和原则受到挑战时,那就要坚定不移地出来捍卫。当然,勇毅还需要智慧,不能一味逞强,要懂得刚柔相济的道理。
从容之境,读万卷书,行万里路。掌握万事万物的客观规律,又积累了足够的应对问题的经验,这就是从容之中的要素--知道。在危难来临之前善加筹划,危难来时就能迎刃而解,这是筹备。此外,还要做到少欲,切忌急功近利。
说是说得容易,但真正能做到的又有几个呢?Action always behind of thinking.我也时常心花怒放地说着:Fuck the regulation!下面还有一个境界,超越之境,可谓是最高境界了,顺便说说,仅供参考。
超越之境,要的是布施--把“我”和属于“我”的都给出去,就没有“我”可以执着了,这就是布施。还有持戒--不再重蹈“我”的覆辙,不被“我”的欲望所左右,因此,自然合乎戒律的约束。忍辱,即忍受对“我”责难,非议甚至伤害,因为,“我”本来就不存在。禅定--修行禅定,在定中一步步抛开欲望,想法和念头,甚至连修定的念头也最终一并抛开。智慧--反复思维,向大智慧的人咨询,与同道学友讨论,让真理的光芒照耀自己的心田。精进--一直坚持做这写事,不管怎样,始终坚持不懈。
瑞士 地理位置 宗教信仰 (英文 要翻译)
26个州
原文名 中文名 缩写 地区代码
Switzerland(英) 瑞士 CH 41
Schweiz(德)
Suisse(法)
Svizzera(意大利)
Aargau 阿尔高州 AG 62
Apenzell-Ausserrhoden 外阿彭策尔州 AR 71
Apenzell-Innerrhoden 内阿彭策尔州 AI 71
Basel-Land 巴塞尔乡村半州 BL 61
Basel-Stadt 巴塞尔城市半州 BS 61
Bern 伯尔尼州 BE 31
Fribourg(法) 弗里堡州 FR 26
Freiburg(德)
Genève(法) 日内瓦州 GE 22
Genf(德)
Glarus 格拉鲁斯州 GL 55
Graubünden 格劳宾登州 GR 81
Jura 汝拉州 JU 32
Luzern 卢塞恩州 LU 41
Neuch?tel(法) 纳沙泰尔州 NE 32
Neuenburg(德)
Nidwalden 下瓦尔登州 NW 27
Obwalden 上瓦尔登州 OW 27
Schaffhausen 沙夫豪森州 SH 52
Schwyz 施维茨州 SZ 41
Solothurn 索洛图恩州 SO 32
St.Gallen 圣加仑州 SG 71
Thurgau 图尔高州 TG 52
Ticino(意大利) 提契诺州 TI 91
Tessin(德)
Uri 乌里州 UR 41
Valais(法) 瓦莱州 VS 27
Wallis(德)
Vaud(法) 沃州 VD 22
Waadt(德)
Zug 楚格州 ZG 41
Zürich 苏黎世 ZH 1
城市、县、乡镇名称 原文名 中文名 邮编 所在州 区号 A Aarau 阿劳 5000 AG 62 Aarberg 阿尔贝格 3270 BE 32 Adelboden 阿德博登 3715 BE 33 Aigle 埃格勒 1860 VD 24 Airolo 艾罗洛 6780 TI 91 Amriswil 阿姆里斯维尔 8580 TG 71 Amsteg 阿姆施泰克 6474 UR 41 Andermatt 安德马特 6490 UR 41 Arbon 阿尔邦 9320 TG 71 Arosa 阿罗萨 7050 GR 81 B Baar 巴尔 6340 ZG 41 Baden 巴登 5400 AG 56 Bad Ragaz 巴德拉格斯 7310 SG 81 Basel 巴塞尔 40.. BS 61 Bellinzona 贝林佐纳 6500 TI 91 Bergün 贝尔京 7482 GR 81 Bern 伯尔尼 30.. BE 31 Biasca 比亚斯卡 6710 TI 91 Biel 比尔 25.. BE 32 Brienz 布里恩茨 3855 BE 33 Brig 布里格 3900 VS 27 Brissago 布里萨戈 6614 TI 91 Brugg 布鲁格 5200 AG 56 Brunnen 布龙嫩 6440 SZ 41 Bülach 比拉赫 8180 ZH 1 Bulle 布勒 1630 FR 26 Burgdorf 布格多夫 3400 BE 34 C Cham 哈姆 6330 ZG 41 Chiasso 基亚索 6830 TI 91 Chur 库尔 7000 GR 81 Ch?teaux-d'Oex 代堡 1837 VD 26 D Davos 达沃斯 72.. GR 81 Dietikon 迪蒂孔 8953 ZH 1 Disentis 迪森蒂斯 7180 GR 81 Delémont 德莱蒙 2800 JU 32 E Einsiedeln 艾因西德伦 8840 SZ 55 Engelberg 恩格尔贝格 6390 OW 41 Estavayer-le-lac 埃斯塔瓦耶 1470 FR 26 F Flims 弗利姆斯 7017 GR 81 Frauenfeld 弗劳恩费尔德 8500 TG 52 Fribourg 弗里堡 1700 FR 26 Frutigen 弗鲁蒂根 3714 BE 33 G Genève 日内瓦 12.. GE 22 Glarus 格拉鲁斯 8750 GL 55 G?schenen 格申嫩 6487 UR 41 Goldach 格尔达赫 9403 SG 71 Gossau 戈绍 8625 ZH 1 Grenchen 格伦兴 2540 SO 32 Grindelwald 格林德尔瓦尔德 3818 BE 33 Gruyères 格鲁耶尔 1663 FR 26 Gstaad 格施塔德 3780 BE 33 H Herisau 黑里扫 9100 AR 71 Horgen 霍尔根 8810 ZH 1 I Ilanz 伊朗茨 7130 GR 81 Interlaken 因特拉肯 3800 BE 33 K Kandersteg 坎德施泰格 3718 BE 33 Klosters 克洛斯特斯 7250 GR 81 Kloten 克洛腾 8302 ZH 1 K?niz 克尼茨 3098 BE 31 Kreuzlingen 克劳伊茨林根 8280 TG 71 Küblis 库贝利斯 7240 GR 81 Küssnacht 库斯纳赫特 8700 ZH 1 L La Chaux-de-fonds 拉绍德封 23.. NE 32 Landquart 兰德夸特 7302 GR 81 Langnau 朗瑙 6262 LU 62 Lausanne 洛桑 10.. VD 21 Lauterbrunnen 劳特布龙嫩 3822 BE 33 Le Locle 勒洛克勒 2400 NE 32 Lenk 伦克 3775 BE 33 Lenzburg 伦茨堡 5600 AG 62 Lenzerheide 伦策海德 7078 GR 81 Leuk 洛伊克 3953 VS 27 Leukerbad 洛伊克巴德 3954 VS 27 Leysin 莱森 1854 VD 24 Liestal 利斯塔尔 4410 BL 61 Locarno 洛迦诺 6600 TI 91 Lugano 卢加诺 6900 TI 91 Lungern 隆格恩 6078 OW 41 Luzern 卢塞恩 60.. Lu 41 Lyss 利斯 3250 BE 34 M Maloja 马洛亚 7516 GR 81 Meilen 迈伦 8706 ZH 1 Meiringen 迈林根 3860 BE 33 Mendrisio 门德里西欧 6850 TI 91 Mesocco 梅索科 6563 GR 91 Montana 蒙塔纳 3962 VS 27 Monthey 蒙泰 1870 VS 24 Montreux 蒙特勒 1820 VD 21 Morgins 摩尔然 1875 VS 24 Moudon 穆东 1510 VD 21 Moutier 穆捷 2740 BE 32 Münsingen 明辛根 3110 BE 31 Mürren 米伦 3825 BE 33 Murten 穆尔腾 3280 GR 26 N N?fels 乃费斯 8752 GL 55 Neuch?tel 纳沙泰尔 20.. NE 32 O Olten 奥尔腾 4600 SO 62 Orbe 奥尔布 1350 VD 24 Oron 奥隆 1610 VD 21 Orsières 奥尔西耶尔 1937 VS 27 P Pf?ffikon 普费菲孔 8808 SZ 55 Pontresina 蓬特雷西纳 4504 GR 81 Porrentruy 博朗特吕 2900 JU 32 Poschiavo 波斯基亚沃 7742 GR 81 R Rapperswil 拉波斯维尔 8558 TG 52 Reinach 莱纳赫 4153 BL 61 Rheinfelden 莱茵费尔登 4310 AG 61 Romanshorn 罗曼斯霍恩 8590 TG 71 Romont 罗蒙 2538 BE 32 Rorschach 罗尔沙赫 9400 SG 71 Ruswil 鲁斯维尔 6017 LU 41 Rüti 吕蒂 8782 GL 1 S Saanen 萨能 3792 BE 33 Saas Fee 萨斯费 3906 VS 27 Salvan 萨尔温 1922 VS 27 Samedan 萨梅丹 7503 GR 81 San Bernardino 圣贝尔纳迪诺 6565 TI 91 Sargans 萨尔甘斯 7320 SG 81 Sarnen 萨尔嫩 6060 OW 41 Savognin 萨沃宁 7460 GR 81 Schaffhausen 沙夫豪森 82.. SH 52 Schiers 席尔斯 7220 GR 81 Schlieren 施利伦 8952 ZH 1 Schwarzenburg 施瓦岑堡 3150 BE 31 Schwyz 施维茨 6430 SZ 41 Scuol 施库尔 7550 GR 81 Sierre 谢尔 3960 VS 27 Sils 锡尔斯 7514 GR 81 Sion 锡永 1950 VS 27 Splügen 施普吕根 7435 GR 81 St-Cergue 圣塞尔格 1264 VD 22 St-George 圣乔治 1261 VD 22 St-Imier 圣伊米尔 2610 BE 32 St.Gallen 圣加仑 90.. SG 71 St.Moritz 圣莫里茨 7500 GR 81 Stans 施坦斯 6370 NW 41 Steffisburg 施特菲斯堡 3612 BE 33 Suhr 苏尔 5034 AG 62 Sursee 苏尔塞 6210 LU 41 T Tarasp 塔拉斯普 7553 GR 81 Thalwil 塔尔维尔 4106 BL 61 Thun 图恩 36.. BE 33 Tramelan 特拉姆朗 2720 BE 32 Tschiertschen 切尔斯沉 2720 BE 32 U Urdorf 乌尔多夫 8902 ZH 1 Uster 乌斯特尔 8610 ZH 1 Uzwil 乌茨维尔 9240 SG 71 V Vallorbe 瓦洛布 1337 VD 21 Verbier 维尔比耶 1936 VS 27 Vevey 沃韦 1800 VD 21 Visp 维斯普 3930 VS 27 Vissoie 维苏瓦 3961 VS 27 W W?denswil 维登斯维尔 8820 ZH 1 Wald 瓦尔德 8636 ZH 55 Walenstadt 瓦伦斯塔特 8880 SG 81 Wassen 瓦森 6484 UR 41 Weinfelden 魏因费尔登 8570 TG 71 Wengen 翁根 3823 BE 33 Wetzikon 维茨康 8512 TG 52 Winterthur 温特图尔 84.. ZH 52 Wohlen 沃伦 5610 AG 56 Worb 沃尔布 3076 BE 31 Y Yverdon 伊韦尔东 1400 VD 24 Z Zermatt 策尔马特 3920 VS 27 Zernez 策尔内茨 7530 GR 81 Zofingen 措丰根 4800 AG 62 Zollikofen 措利科芬 3052 BE 31 Zuchwil 楚赫维尔 4528 SO 32 Zug 楚格 6300 ZG 41 Zweisimmen 茨魏西门 3770 BE 33 注* 部分地名有重复者,均以人口多的城市或地方为准 这个是瑞士所有的州和城市 怎恶魔没有你说的那个
帮帮我翻译一段话,谢谢!!!急急急急急用
下面们是关于你问题完整的中英文对照(原文与精译),比较详细,不知道你要多少字的,按需取舍吧。
Geography
It is often said that Switzerland lies at the heart of Europe. Geographically speaking, that's not quite true. However, the main route linking northern and southern Europe does run through the Alps.
Switzerland borders Germany in the north, Austria and the Principality of Liechtenstein in the east, Italy in the south and France in the west. This means that three important European cultures meet in Switzerland - that of the German-speaking region, the French and the Italian.
地理概况
人们常常称瑞士为"欧洲的心脏"。就地理位置而言,瑞士并非位于欧洲的中心;但连接欧洲南北的主要干线穿越瑞士的阿尔卑斯山。
瑞士北部与德国接壤,东临奥地利和列支顿士登,南临意大利,西临法国。欧洲的三种重要文化在瑞士融合,形成了不同的地区,即德语区、法语区和意大利语区。
Size, regions, population
Switzerland has an area of 41,285 square kilometres (15,940 square miles). The productive area - that is, the area without the lakes, rivers, unproductive vegetation and no vegetation at all - covers 30,753 square km (11,870 square miles)
The Jura, the Plateau and the Alps form the three main geographic regions of the country.
7.4 million people- just over one thousandth (0.1 per cent) of the global population - live in Switzerland.
Switzerland has a high population density, with 234 people per square km (606 per square mile) of the productive area in 2000. In the agglomerations, which cover about 20% of the total surface area, the density is 590 per square km (1528 per square mile).
面积、地区、人口
瑞士国土总面积为41285平方公里,只占全球面积的千分之1.5。可生产地区, 即没有湖泊河流,植被可生产的地区为30753平方公里。
汝拉山区、中部平原及阿尔卑斯地区构成瑞士的三个主要地区。
瑞士人口有七百三十万,只占全球人口总数的千分之一。
瑞士的人口密度较高,可生产地区的人口密度为每平方公里237人。城市聚集的地区约占瑞士总面积的20%,其人口密度为每平方公里590人。
Religious landscape
Membership of Christian churches has shrunk in recent years. In a wideranging poll of Swiss attitudes taken in 2000, only 16% of Swiss people said religion was "very important" to them, far below their families, their jobs, sport or culture. Another survey published the same year showed the number of regular church goers had dropped by 10% in 10 years. Among Catholics, 38.5% said they did not go to church, while among Protestants the figure was 50.7%. Only 71% of the total of those asked said they believed in God at all. The demand for church baptisms, weddings and funerals has fallen sharply in the last 30 years. The 2000 census showed that the Roman Catholic and the mainstream Protestant church (the Reformed-Evangelical) had lost in both absolute terms (the number of members) and in relative terms (their share of the total population.)
On the other hand, the smaller offshoots of these two churches were proportionately the same as before. The free evangelical churches accounted for 2.2% of the population; the Christian Catholic church made up 0.2%.
The Jewish community also remained more or less unchanged. Recent immigration has brought members of other faiths to Switzerland, in particular Islam and Orthodox Christianity.
Even if the churches are no longer relevant in many people's lives, both Roman Catholicism and Protestantism have played a key role in shaping modern Switzerland and the way in which Swiss people see themselves.
宗教分布
近年来,基督教成员的数目明显减少。2000年,宗教态度的大范围投票中:只有16%的瑞士人认为宗教是“非常重要”的;但比起家庭,事业,健身及文化,还是差远了。同年的另一项研究表明:经常去教堂的人数在十年中降了十个百分点。38.5%的天主教徒承认没有去教堂;而不去教堂的新教徒占50.7%。在被调查到的两教教徒中,只有71%的人表示相信上帝。 近三十年来,在教堂做洗礼,举行婚礼丧礼的人数越来越少。 2000年的普查表明:罗马天主教及主要新教(革新的传福音者),无论是绝对数目(教堂成员人数),还是相对数目(所占总人口比例)都大幅度地下降。
除了两大教派意外,其它较小的教派比例均衡。自由福音教人数占总人口的2.2%;而基督天主教占0.2%。
此外,犹太教人数基本保持不变。
尽管教会在人们生活中的地位已不太重要,但天主教和新教仍对现代瑞士社会起着塑造作用,影响着瑞士人对自身的态度。
Roman Catholicism
Roman Catholicism tends to be associated with conservatism and the preservation of traditional values, including regional autonomy and commitment to the local community. The strongly Roman Catholic cantons include Uri (more than 90%), Schwyz and both Nidwalden and Obwalden, the Alpine cantons which took the 1291 oath of confederation, regarded as the foundation of modern Switzerland. They joined together at that time to assert their rights to rule themselves in the face of outside powers. Today these are the areas which vote most strongly against any moves they believe could bring Switzerland closer to its neighbours and threaten its neutrality.
The Roman Catholic church in Switzerland is unusual in that the secular authorities in ten Catholic cantons have an important say in the nomination of bishops. This is the result of an agreement between the Pope and the participating cantons in 1828.
After many years in which Protestants were the majority in Switzerland, Roman Catholicism again became the largest religious group around the middle of the 20th century, as a result of immigration from Catholic countries.
罗马天主教
罗马天主教倾向于传统守旧,并让人联想到地区自治和地方信奉。罗马教势力在下面几个州的势力较强:乌里州(超过90%),施维茨州和上下瓦尔登州。这几个州位于阿尔卑斯地区,于1291年宣誓联合,被认为是现代瑞士的雏形。当时的联合是为了抵制外来强权,保护自身权利。今天,一旦提议革新可能使瑞士与邻国接近,损害瑞士中立地位,便会遭到这几个州的强烈反对。
瑞士的罗马天主教堂有其与众不同之处:在10个信奉天主教的州,非宗教政权在主教的提名上有非常中重要的发言权。这是1828年罗马大主教与这些州协调的结果。
多年来,基督教徒一直占大多数。但自二十世纪中叶以来,天主教再次成为瑞士最大的宗教。该现象主要是由大量来自天主教国家的移民引起的。
Protestantism
Switzerland was home to two of the leading figures of the Protestant reformation which swept across Europe in the 16th century, Ulrich Zwingli and Jean Calvin. On the whole it was the better-off rural cantons and the cities which were to develop into Switzerland's industrial centres which adopted the new religion. Geneva in particular became a stronghold of Protestantism, and a haven for refugees - including Calvin himself - fleeing oppression in Catholic countries. These refugees in turn made an important contribution to the city's intellectual and economic life. Protestants valued rationality and hard work, and saw wealth as a reward from God, an ethos which helped lay the foundations of modern Swiss prosperity.
The 1848 constitution which created the federal Swiss state as we know it today, was drawn up by Protestant radicals who saw greater centralisation as essential to develop an industrialised economy. The federal state created a single currency system to replace the different cantonal currencies, and lifted internal trade barriers.
基督新教
16世纪时,基督教改革席卷整个欧洲。改革的两位重要***乌尔里希?慈运理(Ulrich Zwingli)和约翰?加尔文(Jean Calvin)都是瑞士人。从总体上看,瑞士较富裕的乡村和工业化城市接受了新教。日内瓦成为基督教的最坚决拥护者,并为受天主教压迫的流亡者,如加尔文,提供避难港。这些流亡者为日内瓦的知识和经济生活做出了巨大贡献。基督教徒重视合理性与辛勤工作,认为健康是上帝的恩赐:这种意识形态为现代瑞士的繁荣奠定了基础。
1848的瑞士宪法确立了今天的联邦政体。当时的宪法是由一名激进派的基督教徒起草的。他认为较高的中央集权是工业化经济发展必不可缺的。联邦政府创建了统一的货币制度,取消了各州不同的货币形式,从而解除了国内贸易的障碍。
Other religions
Switzerland's third biggest religious group is Islam. The 2000 census showed that there are over 300,000 Muslims in the country, slightly more than twice as many as in 1990. Many of these Muslims are refugees or asylum seekers, but the number of Swiss nationals who are Muslims has increased from 7,700 to 36,500 in ten years.
其它宗教
瑞士的第三大宗教是伊斯兰教。2000宗教普查表明,瑞士有三十多万的穆斯林教徒,该数目几乎超出了1990年两倍。大多数穆斯林是来自其它国家的避难者。仅10年的时间,瑞士公民中的穆斯林人数就从7700增加到36500。
The number of Orthodox Christians has also increased as a result of immigration from central and eastern European countries. They total more than 130,000.
大量来自中东欧的移民使得东正教人数增多。其总数已超过13万人。
The number of followers of Judaism has remained stable, with around 17,900.
犹太教的人数也稳定增长,目前大概有17900人。
There are some 21,000 Buddhists following different schools. Just over half the Buddhists are Swiss nationals. The biggest Buddhist temple in Switzerland, Wat Srinagarindravararam, opened in canton Solothurn in 2003. It follows the Theravada school.
There has been a steep rise in the number of people saying they belong to no religion. They now account for just over 11% of the population, against 7.4% in 1990, and 1.1% in 1970.
不同的佛教教派共有大约二万一千教徒,其中一半是瑞士公民。瑞士最大的佛教庙宇泰国僧院(Wat Srinagarindravararams)于2003年在索洛图恩(Solothurn)落成;其次是小乘佛教僧院(Theravada)。
无神论者的数目也急剧上升,目前占总人口的11%以上。1990年时,该比例为7.4%,1970年仅为1.1%。
跪求暮光之城3月食第二轮新预告的英语原版翻译
Wilson begins with an open letter to the pioneer in environment (环境) protection, Henry David Thoreau. He compares today’s Walden Pond with that of Thoreau’s day. Wilson will use such comparisons for the rest of the book. The problem is clear: man has done great damage to his home over the years. Van the earth, with human help, be made to return to biodiversity levels that will be able to support us in the future?
威尔逊以写给环境保护先驱者亨利.戴尔文.梭罗的一封公开信作为开篇讲述. 他将现在的瓦尔登湖同梭罗时代的瓦尔登湖进行了对比.威尔逊同样在本书的其他部分也应用了类似的对比.问题很明显:在过去的年月里,人类已经对自己的家园造成了很大的伤害.在人类的帮助下,就算地球将来可以恢复生物多样性的水准,那又真的能够帮助人类吗?
10骗 英语作文 初中的 。。。在线等
果然不是一般的呵呵,
Check up
what are you doing?
I'm here to warn you.
she is been,now.
She is wrights now?
What?
We've been check the situation of Seattle for a while.,
Unexplain disappearances,killings.
Someone is creeping on,baby.
In the army of the vampires?
They are coming here.
Everything ends up in the fight if life is lost.
Walden
So you are here want to kill some vampires?
It's time
Yes, it is.
因为没有相关的任何参考资料,所以无法求得百分之一百的精确,但我已经尽最大努力,呵呵希望有所帮助。
Good luck!
1. Feeling in Snow
As soon as I walked outside, I was greeted with the shimmering white blanket of cold. Despite the chill overwhelming my skin, inside I was warm. I felt as though I could be giving off heat; I had the desire to stay out in this freeze for hours. It was the type of day that speaks to you through its elements; I took a deep breath to hear more snow was coming.
As I walked I looked up, trying to realize what made this day so beautiful, so serene. It was as if time had been put temporarily on hold and I along with it. Or maybe I was the only one unpaused…Either way, the solitude was comforting, and I sensed myself floating away. I sat down on the edge of a curb and listened. All there was to hear was the wind rushing over the top of my head and circling some old, cracking leaves some yards away. To me it was the reassuring sound of nature, trying not to be forgotten.
It did start to snow. None of those little flurries, but big, fat flakes which clung immediately to their surface.
Then it was time to go and my reverie had to end. As I began walking again, I drifted back into this time frame, calm and cleared.
Now if only I could remember where I was going.
中文:雪天随想
刚出门,便扑面而来一大片晶莹雪白的冰凉。冷气袭来,肌肤阵阵战栗,而内心却温暖如初。觉得自己似乎能发热,因而渴望在这寒冷中长时间驻足。这是一个大自然与你交流的日子。我深深地吸了一口气,静听雪花飘落,源源不绝。
漫步雪中,举目四顾,我努力思索是什么竟然能够把这一天变得如此美丽和宁静。那一刻,时间仿佛静止了,而我也定在其中。或者,只有我一个人在前行……
无论如何,这种孤寂却令人欣慰。我仿佛脱离了尘世。坐在路边,仔细聆听。只有风从头顶掠过,卷走几码远的干枯树叶。在我心中,这是大自然给人安慰、令人难忘的声音。
真的下雪了!不是零星小雪,而是鹅毛大雪,一落地就凝结在一起了。
该结束沉思离开了!我举步前行时,思绪又转回到现实中来,而此时感觉如此平静,如此清新。
我实在记不得我要往何处去了!
2.自我意识
The man who is aware of himself is henceforth independent; and he is never bored, and life is only too short, and he is steeped through and through with profound yet temperate happiness. He alone lives, while other people, slaves of ceremony, let life slip past time in a kind of dream. Once conform, once do what other people do finer than they do it, and a lethargy steals over all the finer nerves and faculties of the soul, He becomes all outer show and inward emptiness; dull, callous, and indifferent.
凡是意识到自我的人从今往后才是独立的;他永远不知疲倦,他明白生命苦短,所以完全沉浸于深深的而又适度的幸福之中。他独立生活,而别人是繁文缛节的奴隶,在醉生梦死之中听从生命悄然流逝。一旦循规蹈矩,一旦人为亦为,呆滞就笼罩着灵魂中一切灵敏的神经和官能。灵魂变得徒有其表,其中空空;迟钝,木然、冷漠。
作者:Virginia Woolf/弗吉尼亚.吴尔夫
3. Of Harmony
It is my temper, and I like it the better, to affect all harmony: and sure there is musick even in the beauty, and the silent note which Cupid strikes, far sweeter than the sound of an instrument. For there is a musick where ever there is a harmony, order, or proportion: and thus far we may maintain the music of the Sphears; for those well-ordered motions, and regular paces, though they give no sound unto the ear, yet to the understanding they strike a note most full of harmony. Whatsoever is harmonically composed delights in harmony; which makes me much distrust the symmetry of those heads which declaim against all Church-Musick. For my self, not only for my obedience, but my particular Genius, I do embrace it: for even that vulgar and Tavern-Musick, which makes one man merry, another mad, strikes in me a deep fit of devotion, and a profound contemplation of the First Composer. There is something in it of Divinity more than the ear discovers: it is an Hieroglyphical and shadowed lesson of the whole World, and creatures of GOD; such a melody to the ear, as the whole World, well understood, would afford the understanding. In brief, it is a sensible fit of that harmony which intellectually sounds in the ears of GOD.
注释:
1、harmony:n. 融洽、和谐、协调
2、temper:n. 性情、脾气
3、note:n. 音符
4、Cupid:爱神丘比特
5、whatsoever:无论什么
6、compose:v. 著、撰、组成
7、distrust:v. 不信任
8、symmetry:n. 对称、匀称
9、obedience:n. 服从、顺从
10、contemplation:n. 沉思
11、divinity:n. 神、神性
12、hieroglyphical:n. 象形文字
13、melody:n. 悦耳的音调
中文:我生性耽爱一切之和谐,于此,我且颇以自得;确实,甚至在鸩彼得所奏放的无声音籁之中与美感之内,无不有音乐的存在,其吐音之佳妙迥出一般乐器之上。此亦缘音乐即在和谐、秩序与比例匀称之中,而星际乐声一说至少可以此为部分依据;其秩序井然之动作,节拍分明之步武,此在常人耳中虽悄无声息,然在颖慧者听来,确乃和谐无艺之妙乐。大凡和谐构成之物,必喜和谐,据此,则彼辈攻击一切教堂音乐者,其头脑之中是否尚有匀称二字,我实不能不深致疑虑。至于我自己,我对上述之音乐确实服膺无已,此固与我之虔诚信仰有关,亦系我的特殊禀赋所致;甚即通常旅店之俚俗音乐,所叙不出嬉乐激切之情,尚能使我对那最初制曲人于胸臆之中顿生仰慕之忱与遥深之想;其中圣洁处有非人耳所能察觉者。它是茫茫世界芸芸众生的一篇佶屈恢诡的天启,使上下尘寰彻悟之后捧供识者聆赏的一阙悠扬的妙乐。要言之,它是上彻天听的玲珑曼妙的仙籁的阵阵和谐。
注:本段文字节选自Thomas Browne的名著——《一位医生的信仰》(Religio Medici)的第二章第二节。
4. 生活的乐趣
Joy in living comes from having fine emotions, trusting them, giving them the freedom of a bird in the open. Joy in living can never be assumed as a pose, or put on from the outside as a mask. People who have this joy don not need to talk about it; they radiate it. They just live out their joy and let it splash its sunlight and glow into other lives as naturally as bird sings.
We can never get it by working for it directly. It comes, like happiness, to those who are aiming at something higher. It is a byproduct of great, simple living. The joy of living comes from what we put into living, not from what we seek to get from it.
中文翻译:
生活之乐趣来源于良好的情绪,信赖这些情绪,并任由它们如同鸟儿高翔于天空般地自由自在。生活的乐趣是无法靠姿态摆出来的,也无法用戴上一张面具来伪装。 拥有这种乐趣的人们无需挂在嘴边,他们自然会焕发出快乐的气息。他们自己生活在快乐当中,也将这样的快乐自然而然地感染着他人,犹如是鸟儿就必将歌唱。
直接追求生活的乐趣却只会使乐趣远离我们,它与幸福一样青睐胸有大志的人们。生活过得高雅、简单便会产生出乐趣。它是我们对生活的投入,而非所求。
5. Love Your Life 热爱生活
作者:Henry David Thoreau/享利.大卫.梭罗
However mean your life is, meet it and live it; do not shun it and call it hard names. It is not so bad as you are. It looks poorest when you are richest. The fault-finder will find faults in paradise. Love your life, poor as it is. You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poor-house. The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode; the snow melts before its door as early in the spring. I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace. The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any. May be they are simply great enough to receive without misgiving. Most think that they are above being supported by the town; but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means. which should be more disreputable. Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends, Turn the old, return to them. Things do not change; we change. Sell your clothes and keep your thoughts.
Notemean:卑贱的,也可指人小气。
hard:不好的,差的
fault-finder :吹毛求疵的人
alms-house:济贫院,养老院
abode:住所
misgiving:疑虑
中文翻译:
不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样坏。你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。甚至在一个济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活。也许因为他们很伟大,所以受之无愧。大多数人以为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对付生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不体面的。视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧!不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。
作者简介:
梭罗,H.D.(HenryDavidThoreau1817-1862)。美国人。是著名的作家和思想家。生长在波士顿附近超验主义思想运动中心康科德村,父亲是小业主。他20岁于哈佛大学毕业,曾任教师,从事过各种体力劳动。在学生时代与爱默生相识,在爱默生影响下,阅读柯尔律治、卡莱尔等人的著作,研究东方的哲学思想,同时以爱默生倡导的“自助”精神进行思考,形成了一套独立见解。 其作品Walden《瓦尔登湖》在中国广泛传播。
6.有志者事竟成
The secret of success (The key to success) is not so much money as a strong will. A great man is one who has a strong will and an indomitable spirit. In other words, if a man does not have a strong will to win (get) the final victory, he will never succeed in his life. He is no more than a failure.
It is quite obvious that there is no difficult thing (nothing difficult) in the world. if you make up your mind to do it, you will certainly accomplish your end. That stands to reason.
成功的要诀不是金钱而是一个坚强的意志(用not so mush... as)。一个大人物是一个具有坚强意志和不屈不挠精神的人。换句话说,如果一个人没有坚强意志去获得最后胜利的人,他终其一生永远不会成功。他只不过是(用no more than)一个失败者。
很显明的世界上并没有难事。如果你下定决心去做它,你一定会达到目的。那是显而易见的。
7.我追求的生活Life Desired
That must be the story of innumerable couples, and the pattern of life of life it offers has a homely grace. It reminds you of a placid rivulet, meandering smoothly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vastly sea; but the sea is so calm, so silent, so indifferent, that you are troubled suddenly by a vague uneasiness. Perhaps it is only by a kink in my nature, strong in me even in those days, that I felt in such an existence, the share of the great majority, something amiss. I recognized its social value. I saw its ordered happiness, but a fever in my blood asked for a wilder course. There seemed to me something alarming in such easy delights. In my heart was desire to live more dangerously. I was not unprepared for jagged rocks and treacherous, shoals it I could only have change-change and the excitement of unforeseen.
Noteinnumerable:无数的
pattern:样式,样品
homely:家常的
rivulet:小河,小溪
meandering:蜿蜒的河流
uneasiness:不安
amiss:错误的
jagged:不平的
treacherous:叛逆的
shoals:浅滩
unforeseen:无法预见的
中文翻译:
这一定是世间无数对夫妻的生活写照,这种生活模式给人一种天伦之美。它使人想起一条平静的溪流,蜿蜒畅游过绿茵的草场,浓荫遮蔽,最后注入烟波浩渺的汪洋大海;但是大海太过平静,太过沉默,太过不动声色,你会突然感到莫名的不安。也许这只是我自己的一种怪诞想法,在那样的时代,这想法对我影响很深:我觉得这像大多数人一样的生活,似乎欠缺了一点儿什么。我承认这种生活有社会价值,我也看到了它那井然有序的幸福,但我血液里的冲动却渴望一种更桀骜不驯的旅程.这样的安逸中好像有一种叫我惊惧不安的东西.我的心渴望一种更加惊险的生活。只要生活中还能有变迁———以及不可知的刺激,我愿意踏上怪石嶙峋的山崖,奔赴暗礁满布的海滩。
作者:威廉.萨姆塞特.毛姆/William Somerset Maugham
8.要学会去忍耐
When someone disagrees with you or offends you, don’t lose your temper. Why? Because it is of no use to do so. You ought to (should) be patient and keep calm lest you should quarrel with him. You must know that patience is not cowardice, but a virtue. I hope that everybody practices it.
In addition, patience will also bring us success. When you meet with difficulties in your work, it is no use losing heart. You must keep on fighting until (till) the final victory belongs to you.
当有人和你意见不同或开罪你的时候,你切不可发脾气。为什么?因为这样做是无用的(用of no use)。你应当忍耐并且保持冷静,唯恐和他争吵。你必须知道忍耐不是弱而是一种美德。我希望人人都实行它。
另外,忍耐也会带给我们成功。当你在工作中遭遇到困难的时候,灰心是无用的。你必须继续作战直到最后胜利属于你为止。
9.如何应对批评
It is not the critic who counts, not the man who points out how the strong man stumbles or where the doer of deeds could have done them better. The credit belongs to the man who is actually in the arena, whose face is marred by dust and sweat and blood, who strives valiantly, who arrs and comes short again and shortcomings, who knows the great devotion, who spends himself in a worthy cause, who at best knows in the end the high achievement of triumph and who at worst, if he fails while daring greatly, knows his place shall never be with those timid and cold souls who know neither victory nor defeat. ----Theodore Roosevelf
Notepoints out:指出 doer:实干家 arena:竞技场 mar:毁坏 valiantly:英勇地 arr:到达arrive shortcomings:缺点 devotion:投入,热爱
10. 就为了今天 Just for Today
Just for today I will try to live through this day only and not tackle my whole life problem at once. I can do something for twelve hours that would appall me if I had to keep it up for a lifetime.
Just for today I will be happy. This assumes to be true what Abraham Lincoln said, that "Most folks are as happy as they make up their minds to be."
Just for today I will adjust myself to what is, and not try to adjust everything to my own desires. I will take my "luck" as it comes.
Just for today I will try to strengthen my mind. I will study. I will learn something useful. I will not be a mental loafer. I will read something that requires effort, thought and concentration.
Just for today I will exercise my soul in three ways. I will do somebody a good turn and not get found out: If anybody knows of it, it will not count. I will do at least two things I don't want to do—just for exercise. I will not show anyone that my feelings are hurt: they may be hurt, but today I will not show it.
Just for today I will be agreeable. I will look as well as I can, dress becomingly, talk low, act courteously, criticize not one bit, and try not to improve or regulate anybody but myself.
Just for today I will have a program, I may not follow it exactly, but I will have it. I will save myself from two pests: hurry and indecision.
Just for today I will have a quiet half hour all by myself and relax. During this half hour, sometime, I will try to get a better perspective of my life.
Just for today I will be unafraid. Especially I will not be afraid to enjoy what is beautiful, and to believe that as I give to the world, so the world will give to me.
中文:
就为了今天,我将尽力只度过今天而不立刻去解决终身的问题。对一件令我沮丧而又必须坚持一辈子的事,我只能坚持十二个小时。
就为了今天,我会很快乐。亚伯拉罕-林肯说过,“大多数人都是决定想怎么高兴就怎么高兴。”这已经被认为是真理。
就为了今天,我会做自我调整适应事物本来的面目,而不是想方设法使每一件事满足自己的欲望。当机会来临的时候我会抓住它。
就为了今天,我会尽力心强志坚。我会学习,学一些有用的东西。我不会做一个精神上的流浪汉。我会读一些需要努力、思考和注意力集中的东西。
就为了今天,我会用三种方法来磨炼我的灵魂。我会做对某人有利的事但不能被发现,若有人发现了就不算数。我将会做至少两件我不愿做的事情——只为了磨练。我不会让任何人感到我的感情受到了伤害:它们可能受到了伤害,但今天我不想表现出来。
就为了今天,我会过得很惬意。看起来我达到了最佳状态,穿着得体、讲话谦虚、行为礼貌、一点不吹毛求疵,尽量改进和调节自己而不是别人。
就为了今天,我会制定一个计划,我也许不会严格地遵守它,但我一定要有计划。我会避免两种错误:仓促行事和优柔寡断。
就为了今天,我将会独自静静地呆上半小时放松。在这半小时里,某个时刻,我会日后对我的生活有个更好的看法。
就为了今天,我将不再害怕。尤其我不会再害怕享受美丽的事物,并且相信我给予世界的,世界也会给予我。
这些都有翻译的,对照翻译,你可以把不懂的单词换成简单的。
好了,今天我们就此结束对“walden中英对照翻译”的讲解。希望您已经对这个主题有了更深入的认识和理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我,我将竭诚为您服务。